Español Preclásico y Clásico
El Español Preclásico es la etapa de transición del idioma entre los usos medievales y los clásicos. Es un resultado del movimiento ideológico que significaron las ideas renacentistas que en el aspecto lingüístico se manifiestan como una búsqueda y admiración de las lenguas clásicas, como fuente de remozamiento y de prestigiacion de las lenguas populares.
Se denomina Español Clásico o período Clásico al estadio en que el idioma estabiliza su sistema fonológico, completa su unificación como lengua literaria, y alcanza una apreciable difusión y reconocimiento internacional.
Antecedentes: Nebrija y los comienzos de la fijación gramatical
Las principales están expresadas en la gramática de Nebrija, sobre todo en su prologo. La lengua ha sido siempre compañera del imperio; ha de servir para la unidad y fijación histórica de los pueblos”, etc. Además, a partir de este periodo, el idioma se convierte en un objeto de estudio e investigación.
Elio Antonio Nebrija es el iniciador de la investigación lingüística en el español. Redacta la primeras reglas de ortografía.
El período enmarca entre 1384 y 1517 en 1384 es la fecha en que el reino de castilla se desliga del condado de Portugal y busca apoyo y relaciones con el reino navarroaragonés y en 1517 es la fecha en que se corona Carlos V de Alemania como rey de España y se inicia el reconocimiento universal del Español.
Cabe destacar que a partir de este período el idioma se convierte en un objecto de estudio e investigación y Elio Antonio Nebrija es el iniciador de la investigación lingüística en el Español. Redacta la primera gramática, un diccionario latino-romance y las primeras reglas de ortografía. Por otro lado los demás dialectos que conforman el español antiguo subsistían menos el mozárabe que ya definitivamente se había fusionado con otros; pero el asturleonés y el mavarroaragonés habían detenido su desarrollo literario.
Algunos de los acontecimientos que favorecieron la expansión y el afianzamiento del castellano como lengua Nacional fueron:
La unión de los reinos de Castilla y Aragón mediante el matrimonio de los reyes católicos; la extensión del reino castellano sobre el asturleonés;la instalación de la primera imprenta en España y la redacción de la primera gramática del castellano de Elio Antonio de Nebrija.
Difusión del español
El español alcanzo extraordinaria difusión en Italia, donde según Juan Valdés, se tenia por gentileza y galanía saber hablar castellano. Otro tanto ocurría en Francia, en Flandes y en Alemania y hasta en Inglaterra la rivalidad por los dominios servía de acicate para fomentar el interés por todo lo del “ temible enemigo”.
Las principales obras fueron traducidas a varios idiomas. El Amadis, Cárcel de amor y La Celestina inauguraron la etapa de triunfo de las letras españolas en el extranjero. Después muchas otras de las obras clásicas siguieron ese trillo exitoso: Fray Luis de Granada, Saavedra y Fajardo, Santa Teresa, San Juan de la Cruz, Cervantes, Gracián, y sobre todo Lope de Vega, cuyos dramas y comedias cosecharon aplausos en los mas diversos escenarios.
Época de oro: aspectos literarios y lingüísticas
El Siglo de Oro representa una etapa de transición en la historia de la lengua castellana. En este período comienza a desaparecer los estridentes latinismos propios de la época pasada con lo que se buscaba belleza literaria. Del tiempo anterior sólo va quedando lo que es más natural al lenguaje, más elegante o de buen gusto según expresión atribuida a la reina Isabel y que haría fortuna en Europa culta de la época cabe destacar que en este quehacer estilístico Nebrija jugó un papel muy importante.
El Siglo de Oro representa una etapa de transición en la historia de la lengua castellana. En este período comienza a desaparecer los estridentes latinismos propios de la época pasada con lo que se buscaba belleza literaria. Del tiempo anterior sólo va quedando lo que es más natural al lenguaje, más elegante o de buen gusto según expresión atribuida a la reina Isabel y que haría fortuna en Europa culta de la época cabe destacar que en este quehacer estilístico Nebrija jugó un papel muy importante.
Algo muy importante es que en esta época se escribió la Celestina obra cumbre de la literatura española escrita por dos autores diferentes el primer autor casi una quinta parte de la obra es anónimo y muestra peculiaridades lingüísticas arcaizantes, ajenas al resto de la obra; por ejemplo gelo por celos entre otros.
Los rasgos lingüísticos de esta obra son vacilación en el timbre de las vocales, conservación o reducción de grupos consonanticos cultos:perfecta unto a sancho, cibdad, etc. Alternancia en el empleo de la f-oh: facer y hacer, fermosura y hermosura , etc. El uso latinizante de oraciones de infinitivo o de participio de presente: no creo,según pienso, ir conmigo el que contigo queda; tanto es más noble el dante que el recibiente.
El precursor inmediato de la Celestina es en muchos aspectos el Corbacho, aunque la primera presenta un estilo más depurado y una mejor técnica en el uso de los recursos de la lengua: frente al monólogo del Corbacho, se sitúa el diálogo de la Celestina.
Comentarios
Publicar un comentario